学唱多国语言的“两只老虎”,让宝宝感受多元语境的文化魅力

每个国家的音乐风格与他的母语紧密相连。

用一首传唱全球的古老旋律,从另一个角度让你和孩子们体验一下,通过音乐快速进入语言文化的神奇力量。

提到儿歌《两只老虎》恐怕没有哪个中国孩子不会唱,但是很少有人知道,它其实是一首17世纪的古老乐曲,在音乐史上颇有地位。

在数百年传遍世界,被不同的语言进行演绎,有数百个版本,也就是说你几乎走到世界任何一个角落,只要唱起这个调调都能有人用当地语言与你对唱。虽然曲调一样,但是因为用当地的语言歌唱出来,所以增添了几分当地文化的色彩。

我们今天就跟着这首《两只老虎》,用熟悉的童谣去环游世界吧。

两只老虎的原版是法国童谣《雅克修士》,可跟老虎一点关系都没有,歌曲讲述了一位教堂里的修士,为了进行清晨的祷告,而要早起去敲响教堂钟声的故事。

今天就让孩子试着学唱不同的语言,来一次音乐跨国之旅。

首先咱们从中国出发,先想想那熟悉的旋律《两只老虎》。

既然就是首歌的原唱是法文版,那么我们接下来就说说400年前这首歌最开始是怎么演唱的大家可以听听我附的音乐

英文版唱的也是一个叫人起床的故事,但是意思就已经颠倒了一点,这两种语言说起来的感觉却很不同。刚才咱们听法语版的时候,发音更加连贯朦胧。

而英文版词语和词语之间分隔比较清楚,所以要唱出一种整齐顿挫的效果,这样才有英文独特的节奏感。

如果说前面几种语言都相对柔和,那么接下来要尝试一种更加硬朗的语言风格没错,那就是德文版,跟前两种语言歌词相比德文版的内容上,差别不大,但仔细听听用德语演唱出来的味道,是不是和英文和法文都不一样呢?

最后我们要试试意大利语,意大利语的发音字正腔圆,直截了当把每个字吐得圆润饱满,难怪意大利是最适合的歌唱的语言。

《两只老虎》各国版本都不太难,多给孩子听听慢速版,相信会有惊喜给到爸妈,这更是一种锻炼不同国家语言发音的好机会。

不难想象有了这么一次趣味横生的多语言演唱经历,将来孩子接触英语学习、法国文学,德国历史,意大利歌剧的时候,都不会感到完全陌生,因为早在他小的时候就已经跟这些国家的语言文化有过一次亲密接触了。

如果哪天孩子在亲戚朋友或者老师同学面前一口气唱出5个版本的《两只老虎》,爸爸妈妈们可千万不要诧异,因为更让你们吃惊的事情可能还没有发生呢,当有一天他们带着来自童年的熟悉和亲切在多元文化的环境里如鱼得水的时候,咱们才应该感叹音乐的神奇力量。

展开阅读全文

页面更新:2024-05-14

标签:老虎   文化   修士   意大利   法国   语境   童谣   发音   魅力   语言   宝宝   孩子   音乐

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top