希腊罗马神话对英语文化的影响

希腊罗马神话对英语文化的影响

在文化的渗透过程中,古希腊语,拉丁语作为外来语大大的丰富了英语词汇;除此之外,来自于希腊罗马神话的故事更是为英国文学汇贡献了大量的素材、原型。所以对于希腊罗马神话的研究可以帮助英语学习者更透彻的了解英语语言及英www.LWlm.Com国文化。

一、希腊罗马神话对于英语词汇的丰富

希腊罗马神话中的众神由于鲜明的性格特点,以及其身上发生的故事,在被英语词汇吸收、同化和变化过程中成为了意义丰富的各个词汇。

Atlas:希腊神话中Titans(泰坦)巨神之一,因背叛Zeus(宙斯)被罚在世界的西边尽头以双肩扛天。16世纪地理学家麦卡脱把Atlas擎天图作为一本地图册的卷首插图。后人争相效仿, atlas从此有了地图、地图集、身负重担的人的含义。

Aurora:曙光,极光,欧若拉是罗马神话中的黎明女神,身份等同于希腊神话中的爱欧丝。欧若拉是一位美丽的女神,每天早晨时分飞向天空,向大地宣布黎明的来临。

Morpheus:希腊神话中的梦神。梦神是睡神Hypnos的儿子,掌管人们的梦境。衍生词:morphine(吗啡),marijuana(大麻),两者都是opium(鸦片)的提取物。morphine有麻醉镇定的作用。

Oedipus:恋母情结,作为底比斯王Thebes的儿子,Oedipus因为被预测会杀父弑母而被父亲丢弃,被邻国科林斯王收养长大后由于不认识亲生父亲而误杀并娶了亲生母亲,在真相大白后刺瞎双眼而自我放逐。神经医学家弗洛伊德称之为伊底帕斯情节即恋母情结。

二、希腊罗马神话中的典故对于英语内容的丰富

希腊罗马神话中许多美丽的故事及其丰富的内涵极大的扩充了英语的习语、典故。

A Procrustean Bed: 普罗克斯尔斯的床,相当于“削足适履”,“截趾穿鞋”,也相当于俗语“强求一律”。铁床匪普罗克斯尔斯用他的床杀死过往的旅客。他要求客人与床的大小正合适。如果客人的腿或脚搭在床沿上他就将其砍掉;如果客人太矮,他就将客人拉长,直至将人折磨死。

Greek Gift(s)阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心。出自荷马史诗对于特洛伊战争的描述。在特洛伊人把木马拖入城中之前,祭司Laocoon(拉奥孔)劝大家不要轻易接受希腊人的东西,但特洛伊人并没有听从他的劝告,最后给特洛伊城带来了屠杀与灭亡。

Win/Gain Laurels 获得声誉,赢得声望。Laurel(月桂树)是一种可供观赏的常绿乔木,树叶互生,披针形或者长椭圆形,光滑发亮;花带黄色,伞形花序。laurels指用月桂树叶编成的“ 桂冠”。古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者,作为奖赏,以表尊崇。这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是 laurels代表victory,success和distincion. 在希腊罗马神话中河神的女儿Daphne(达芙妮)为了逃脱太阳神Apollo(阿波罗)的追求,请她的父亲将她变成了一棵月桂树。Apollo非常伤感将枝叶戴与头上表示思慕与怀念。所以古希腊人将月桂树看成阿波罗神木用枝叶做成“桂冠”赠予竞技中的胜者。又因为Apollo主张音乐诗歌,欧洲就将最有才华的诗人称为“桂冠诗人”。

三、希腊罗马神话中的故事对于英国文学作品背景文化的丰富

在西方文学作品中,希腊罗马神话是文学艺术家们最为喜爱的创作素材来源,即对西方文学艺术作品影响深远。

萧伯纳的《卖花女》就是以希腊罗马神话中的Pygmalion(皮革马利翁)为原本创作。塞浦路斯国王皮革马利翁不喜欢塞浦路斯的凡间女子,决定永不结婚。他用神奇的技艺雕刻了一座美丽的象牙少女像,

并把全部的精力、全部的热情、全部的爱恋都赋予了这座雕像为她起名加拉泰亚,并向神乞求让她成为自己的妻子。爱神阿芙洛狄忒被他打动,赐予雕像生命,并让他们结为夫妻。而萧伯纳的卖花女伊利莎,相貌清丽,可惜家境贫寒,满口乡音。她叫卖鲜花的声音飘荡在街头,甜美动听,传到语言学家希金斯教授那里。教授非常欢喜,觉得www.LWlm.Com伊利莎是个可塑之材。并与朋友打赌,如果希金斯能把伊利莎调教成贵妇出席半年后的宴会,那么培养费就由他承担。最后伊利莎成功的进入并被上流社会接受,而希金斯教授也爱上了他的作品

希腊神话所描述的古人不屈服於命运的顽强意志,以及神和英雄们以超人的力量和大自然进行的不屈不挠的斗争,都激动了浪漫主义诗人,启发了他们的遐想;浪漫诗人的诗歌又赋予古老的神话以新的生命。

文豪莎士比亚也多次将希腊罗马神话中的故事作为素材进行创作。例如他的《罗密欧与朱丽叶》就受到了希腊神话河神Pyramus(皮拉摩斯)故事的影响。皮拉摩斯与Thisby(提斯柏)相爱但无法得到双方父母的同意,两人决定私奔,但是当Thisby于桑葚树下等候时遇到了狮子。Thisby逃跑时已落了面纱,而染血的面纱又使得之后赶来的Pyramus误会她已丧生狮口。极度悲伤之下Pyramus拔剑自刎。而回来的Thisby也因此自杀。莎士比亚在他的作品中完全套用了这一情节。

总之,希腊罗马神话中具有鲜明个性的众神、英雄使得文艺复兴后的西方文学受到了极大的影响。而神话中的内涵也使作品增加了魅力与寓意。

希腊罗马神话不仅奠定了现代英语的基础,而且为英语表达输入了新鲜血液,英语日常语言中的很多习语、格言、典故大都是借助希腊罗马神话中的人物、故事、事件以古喻今、以人喻义、以事喻理,因而广泛地影响着社会生活中的语言交际。所以对于英语中这些来自于或与希腊罗马神话相关的词汇的真正理解必须基于对希腊罗马神话的熟悉和了解,而对于希腊罗马神话的把握更可以帮助人们更好的了解和掌握英语语言。

参考文献: [2]李宏先.希腊罗马神话与英语词汇[J].科技英语学习, 2007,4。

[3]徐晓颂. 从语言与文化关系的角度解析来源于古希腊罗马神话的英语词汇[J].科技信息, 2010.22。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-02

标签:论文   文化论文   西方文化   希腊   罗马   萧伯纳   英语   摩斯   塞浦路斯   特洛伊   月桂树   神话   故事   文化

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top