20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?

对于不少妈妈来说,生养一个宝宝就已经很受罪了,你能想象把这样的辛苦乘以五,是一种什么感受吗……


1.生命的奇迹

20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


2002年,35岁的王翠英通过剖腹产手术,成功生下了中国首例五胞胎。



She gave birth to the first quintuplets in China.

她生下了中国首例五胞胎。

She had to have a Caesarean.

她不得不接受剖宫产手术。


由于是早产,五个孩子一出生就被抱进了保温箱,还曾被下病危通知。



Nowadays a premature baby has a very good chance of survival.

如今早产儿成活的希望非常大。

Premature babies are kept alive in incubators.

早产婴儿放在保温箱里保育。


20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


医生说,怀上五胞胎的概率大约是六千万分之一,他们能平安诞生,是生命的奇迹。



There seemed to be a high probability of success.

成功的几率似乎很高。

It is a miracle no one was killed.

没有人死亡真是个奇迹。


2.小奥运使者

20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


取名时,王翠英给孩子们的名字都带了一个“福”字,希望他们将来都是有福之人,也正是这个美好的祝福,让他们跟奥运结了缘。



They named their son John.

他们给儿子起了个名字叫约翰。

The Chinese character “Fu” means blessing.

汉字“福”的意思是祝福。


20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


2008年,北京奥运会吉祥物“五个福娃”亮相后,身边朋友们都说孩子们就是真人版“福娃”。



They are the real-life version of the Olympic mascot.

他们是奥运吉祥物的真人版。


20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


北京奥组委得知后,便邀请孩子们参加了火炬传递仪式,任命他们为最小的“奥运会使者”。

Beijing Organizing Committee for the Olympic Games invited them to the torch relay ceremony.



3.长大成人

20年前中国首例5胞胎诞生,曾当选奥运“福娃”,如今他们怎样?


如今,这5个孩子都20岁了,3个女孩都考上了师范大学,老二和最小的弟弟则在职业学校就读。



Normal universities are teacher-training institutions.

师范大学是培养老师的学府。

Some quick training at the vocational school will help you find a job.

职业学校的速成训练能帮你找到一份工作。


5倍的学费让本就清贫的家庭压力山大,但孩子们却非常懂事。他们在上学的同时,都在兼职赚钱,帮母亲减轻负担。



The family is under great pressure to support five children.

养5个孩子对这个家庭来说压力山大。

The thoughtful children want to help their parent making more money.

懂事的孩子们想要帮家长赚些钱。


<点击卡片查看中文>


小C寄语

希望他们都能够顺利完成学业,继续在各自的人生中熠熠生辉。


展开阅读全文

页面更新:2024-04-03

标签:保温箱   生下   职业学校   吉祥物   中国   师范大学   真人版   懂事   年前   奇迹   压力   奥运   孩子

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top