080217 随园诗话

­

­

  书店看书,偶尔看到《随园诗话》,喜不自胜,适逢友来电,未及翻阅即购之以出。深夜归,车上闲观三五文章,不文不白,索然未能就对吾人胃口:谓为大家文章,奈何如是之不伦不类,读之令人生厌者?!­

 

  莅晨未起,乃谓妻此书致人所望大失,坏吾心情,妻持之以观,方知此为白话译本,前言称文字皆已译过,惟其中诗句未好就译,恐失彼原诗意味故。­

­

  吾大忿恚,以为水货一语,且未能就概于此书此作之人。盖有清以来文章,随话散文一类,文白界限本已不分,自然相间,意韵了然,识字之人自能读之,就使国学水准如胡适、梁实秋之流,欲译此随园,必亦不能就出其中之三味!奈何中国总有如是无聊之人,学不过三斗,而欲出书贻于大方。国风、大雅之附,意其如斯乎!­

­

  国学前有炒作大师之事,韩寒今为著名作家。文章萧然,学界虚枉,吾人誓不读白话文者,本出于此,以为千年流传之读本文章,无遗人累,不想却至于今之随园有话,胜可叹也。­

­

  乃今深知,李敖之笑,固不虚也。­

­

­

 



展开阅读全文

页面更新:2024-03-11

标签:日志   网友日志   文章   此书   国学   胡适   喜不自胜   令人生厌   白话文   诗话   索然   大雅   译本   不伦不类   国风   白话   学界

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top