《魏武捉刀》文言文翻译

  《魏武捉刀》是《世说新语·容止》中的一篇故事,以下是小编搜索整理一篇《魏武捉刀》文言文翻译,欢迎大家阅读!

  原文

  魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪(崔琰)代,帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏王闻之,追杀此使。

  译文

  魏武帝将要会见匈奴使臣,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,让崔季珪代替,魏武帝亲自举着刀站在床边。见面完毕以后,让间谍问(匈奴使臣):“魏王怎么样?”匈奴的使臣回答说:“魏王风雅威望不同常人,但床边举着刀的.那个人,才是真正的英雄。”魏武帝听到之后,派人追杀这个使臣。

  注释

  见:会见。

  雄:扬威。

  崔季珪:即崔琰(yǎn),东汉末年人,传说他的相貌清朗而威重。

  魏武:即曹操。曹操一生并没有称帝,始终称“丞相”,死后封魏王。曹丕称帝后,最尊曹操为武帝, 史称魏武帝。

  捉刀:手提着刀。

  雅望:仪表美好。

  非常:不一般,不平常。

  形:形象。

  床:古代的坐榻。

  毕:完毕。

  启示

  1.深刻反映了曹操的矛盾心态。

  2.表现出曹操心胸狭窄,奸诈狡猾,残忍的性格。

  3.描写曹操羞惭,自卑心理。

  4.怕匈奴使者回匈奴后说不利于自己的话(丑行、丑貌)。

  5. 匈奴使者是人才,不为己用必后患无穷。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-21

标签:美文   古诗文   文言文   容止   使臣   匈奴   床边   床头   间谍   使者   形象   英雄   魏武

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top