文化导入策略在高职高专英语教学中的应用

在英语教学中以文化为导向,注重提高学生对中西文化差异的敏感性和适应性,培养学生的跨文化交际意识和能力,使学生真正做到文化的相容、相知。要一改以往只重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,却忽视语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生不知道什么场合该说什么话,从而忽视了培养学生的交际能力。

笔者在英语教学实践中经过探索和尝试,认为在教学中导入英语国家的文化知识,培养学生的跨文化交际意识和能力,不但切实可行,而且取得了良好的教学效果。本文从词汇、听说、课文等方面,论述英语文化导入的课堂教学策略,以培养学生的跨文化交际意识和能力。

一、揭示词汇的文化内涵

词汇教学的难点是要揭示词语蕴藏的文化内涵。教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识,让学生了解英语词汇在许多方面与汉语词汇存在着不对应现象。如:词义的联想和文化意象差异具体反映在词汇的比喻与联想意义的不对应上。让学生明白这是由于不同的民族自然环境、社会文化背景和风俗习惯不同而造成的。

如介绍有关dog这个词的文化含义时,受中国传统文化的影响。汉语里有狗急跳墙、狗仗人势、狗眼看人低等贬义词来表达人们对狗憎恶的情感,难怪学生误解。英语中与狗有关的词语多是褒义的。英语中,常用狗来比喻普通人的生活和行为,习语a lucky dog意为幸运儿。听到这里,那位同学才释然。我还补充了其他一些短语和句子,让学生仔细体会其含义。如:love me, love my dog(爱屋及乌)、Every dog has his day(每个人都有自己的得意时)等等。在教学中还要教给学生这些词、句经常使用的场合,使学生会正确使用,而不是一味地死记硬背,生搬硬套。以后课上,我又有意识地提到a lucky dog,他们再也不理解成幸运狗了。遇到有同学交好运时,也会来上一句:Youre a lucky dog.

二、创设听说的文化语境

1.把握礼貌原则和互尊互让、平等待人的文化心理

礼貌在跨文化交际中起着举足轻重的作用,可以说一个谈话者是否礼貌直接决定了谈话的成败。和我们的汉语一样,英语里也有许多的礼貌用语,如 Thank you;Please;Excuse me;Sorry 等,其中Thank you.是使用频率最高的礼貌用语之一,几乎用于一切场合。但学生在使用时,往往会受到本族语的影响,造成了跨文化交际过程中的一些障碍和误解。如当别人问是否要吃点或喝点什么时Would you like something to eat/drink ?学生因习惯回答不用了、别麻烦了而说成 I dont need;Dont bother。按照英语国家的习惯,你若想要,就说声Yes,please.不想要,只要说No,thanks.就行了。这就体现了中国人的含蓄和英语国家人的坦荡直率这两种不同风格。

2.了解谈话禁忌和互不干涉、尊重他人的文化内涵

2.1角色扮演。在仔细分析文章 Attitudes towards to the Aged(五年制高职英语第三册第十二单元)后,我让学生们按照不 同的角 色:背 着 包 过 马 路 的 老 人 ,中国人,美国人,分组演了一段短剧。学生通过自己的短剧表演,再现了中国人和美国人对于背着沉重行李过马路的老人绝然不同的态度。美国人首先考虑的是尊重老人的独立、维护老人的自尊,而不是马上走上前去帮助老人背包。他们认为,独立、自尊比沉重的行李更加重要。而中国人首先想到的是要孝顺、尊敬和帮助、照顾老人,所以他们会立刻上去帮助这位老人卸去重荷。这种态度的不同正是中西方文化差异、思维方式的不同而造成的。这样,通过设置的特定社会文化氛围和背景,让学生亲身实践,培养了他们的学习兴趣,逐步提高了学生结合社会文化背景来恰当地使用语言的意识和能力。

3.挖掘课文的文化信息

英语教材中不少课文涉及英语国家典型的文化背景知识,其中有很多值得挖掘的文化信息,如:西方节日习俗、西方饮食文化、西方人探索自然奥秘的科学精神等等。在课文教学中,我们不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导学生随时随地地挖掘其中的文化信息,使学生在习得语言的同时,加深学生对课文的理解,拓宽学生的文化视野。

4.利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异域文化

通过有关图片、名画等,让学生了解外国艺体、历史和风土人情,运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本,以增加对英语文化的了解;组织英语角、英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。

综上所述,英语教学中不能只单纯注意语言教学,而要把语言看作是与文化、社会密不可分的一个整体,注重学生英美文化的输入,重视语言文化差异及对语言的影响。美国外语教学专家 Winston Brembeck 说:采用只教语言不教文化的教学法,只能培养出语言流利的大傻瓜。英语教师应充分认识到文化对语言学习的重要性,立足课堂,在教学中重视培养学生的跨文化交际意识和能力。只有这样,才能使学生拓展交际视野,始终保持对英语的新鲜感,才能真正地学好英语,享受到英语学习的乐趣,才能融入生活,达到有效地进行交际的目的。

展开阅读全文

页面更新:2024-05-20

标签:论文   语言论文   语言文化   英语   汉语   文化   文化差异   课文   礼貌   词汇   老人   策略   语言   学生

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top