浅谈高职法语教学中跨文化交际知识的导入途径

因为法语在我国的传播和影响力远远比不上英语,法语也只在一些高职学校进行了专业的开设,所以对于大部分的高职法语专业的学生来说,他们的法语基础几乎是没有的,即使有也是很少的。要想使法语专业的学生在短短的三年内从什么都不会到具备一定的法语基础也有一定的难度,这也成为每个高职法语教师比较重视的课题。一些教师因为急于求成,往往在日常的法语教学中一味地让学生死记硬背,而没有考虑到语言文化在语言的学习过程中起到的重要性。可能这种教学方法在前期的基础教学中的弊端表现不是很明显,但是随着法语学习的层层深入,后期的学习中这种弊端就会越来越明显。要想避免这种弊端出现在法语教学中,就必须在日常的法语教学过程中对跨文化交际知识进行导入,这种教学方式是十分有效的、必要的。

一、高职法语教学中跨文化交际知识导入的必要性

语言在一定程度上反映了一个国家的文化,一个国家的文化也在很大程度上通过语言的表达呈现出来,所以两者相互影响、相互促进。人们通过语言来交流、表达、评价身边发生的事情,语言的应用也在一定程度上受到文化的影响,所以要想很好地运用语言就必须对语言的文化非常了解。所以说在高职法语的日常教学过程中,教师应该在完成基础教学的基础上更加侧重对学生跨文化交际知识的讲解,通过对这方面知识的讲解使学生交际方面的能力得到锻炼和提高,这样学生再加上课堂的法语学习就能很好地将法语运用到交流中。也只有这样才能真正意义上达到法语教学的目的。相反,如果老师不注重这方面的引导和培养,就会使学生陷入学习语言的被动境地,致使大部分学生对语言失去兴趣,最终达不到法语教学的目的。

法国的文化在人类历史的文化中也有一定的地位,法国文化历史悠久,在不断变化的西方文化中,法国文化起到了带头作用,甚至在很长的时间内都是欧洲的文化交流中心。法语和法国文化的发展是密不可分的,所以在高职日常的法语教学中,法国文化方面的详细介绍也是非常重要的,只有让学生从各方面了解法国,学生才能身临其境地感受到法国人的思维方式和语言习惯,从而快速、全面地学好法语。

在高职日常的法语教学过程中不能一味地让学生了解法国的各方面文化,而忽略对本国文化的输出。在这种情况下,高职法语教学中就会涉及跨文化的层面,跨文化知识的导入在高职法语教学过程中有着非常的作用,那么如何在日常的高职法语教学中将这些知识进行高效的导入呢?

二、高职法语教学过程中跨文化知识的导入途径

虽然学习一种新语言时,语法是必不可少的也是非常重要的,但是如果在日常的学习中,只学习语法知识,会使得教学枯燥乏味。如果在这种无趣的学习氛围中进行文化因素的导入就能使无趣的学习很快地变得生动、活跃。任何一种语言都是社会活动的结晶,它在很大程度上会受到其背景文化的影响。而我们对文化的了解和掌握并不是生下来就有的,而是通过后天的学习和社会活动来掌握了解的。中国和法国的文化在许多方面都存在一定的差异,所以,在高职日常的法语教学过程中,在完成基础知识的教学过程中,教师也要侧重对学生跨文化意识的培养。

(一)习语与法语教学

习语是一个国家文化的载体,也是语言的精华,它带有浓重的民族色彩和鲜明的文化内涵。它涉及文化的方方面面,在一定程度上反映了一个民族的思想和文化。所以说在高职日常的法语教学过程中可以先通过对法国习语的学习及对习语的解读了解法国的文化背景,学生只有全面地了解法国的文化背景才能更好地理解所学习的语言,不至于因为自己的断章取义造成对法国文化的错误理解。

(二)文化价值观与法语教学

法国的文化历史悠久,受到各方面的影响和促进,法国的文化形成了自己的文化价值观,在文化的熏陶下也使法国人的性格有自己的特征,一般我们经常提起浪漫就会想起法国人,所以说这就是法国的一大文化特征。在文化价值观上,中国和法国在许多方面都有很大的差异,所以教师要在日常的法语教学中应注重对文化价值观的介绍和引导,让学生能够更好地了解法国的文化价值观,从而形成自己的思维方式,更好地学习和运用法语。

(三)思维方式与法语教学

中国和法国所处的地理位置不同,在很大程度上就造成了文化差异,中国受东方文化体系影响较大,而法国受西方文化体系影响比较大,所以在许多方面存在一定的差异,例如思维方式、生活习惯、审美习惯等方面。思维方式是人们在思考问题和办事前的一种脑力活动,因此思维方式的不同也就造成人们的办事方式和方法的不同。例如,中国人在说话的时候都是比较委婉的,但是法国人却不一样,一般说话都是直截了当的。所以在日常的高职法语教学过程中,老师通过对中国、法国文化中的思维方式进行比较分析,然后进行研究,将自己的研究成果在日常的法语教学过程中加以讲解和完善,使学生能够很快地接受法国的思维方式,更好地学习和运用法语。

(四)本土文化知识与法语教学

跨文化知识不只局限于对法国文化的全面讲解和认识,老师应该在完成法语教学的基础上加强对本土文化知识的讲解,这种方式的讲解是非常重要的,如果学生对于法语的了解和认识比较全面,而对一些本土文化不是很了解,这也在很大程度上造成了跨文化交际的过程中的困难,无法将自己的想法表达出去。所以在日常的教学过程中,老师要注重在教学外国文化的基础上也加强对本土文化的教学,例如通过阅读一些外文版的本土优秀的作品,这样在一定程度上实现了双重的学习效果。

在教学过程中,如果老师一味地注重法语的文化的传授和引导,而忽略对本国文化的表达,就会使学生在跨文化交际时只有对外来文化的输入和吸收,却缺少对本国文化的输出和传递,这样就严重影响了跨文化交际的交流,无法更好地锻炼和提高跨文化的交际能力。这样会造成在全球一体化快速发展的时代,中国文化无法更好地发展和传承,从而在跨文化交际的大环境中失去自我,造成中国文化的缺失,所以说老师在法语的教学过程中也要加强对本土文化知识的学习。

三、结束语

高职学校之所以开设法语专业就是为了使跨文化交际更加畅通,所以教师要在日常的法语教学过程中进行文化知识的引导,加强对跨文化知识的重视。这样就会使学生在法语的学习过程中不再无精打采,从而在法语学习的过程中了解法国的文化背景,提高学生学习法语的热情,从而主动学习,实现了高职法语教学的目的。

展开阅读全文

页面更新:2024-05-28

标签:论文   语言论文   语言文化   法语   知识   法国   中国   价值观   本土   途径   日常   语言   文化   学生

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top