《天净沙·秋思》翻译及创作背景

  《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。下面是小编为你带来的《天净沙·秋思》翻译及创作背景,欢迎阅读。

  《天净沙·秋思》原文

  枯藤老树昏鸦⑵,

  小桥流水人家⑶,

  古道西风瘦马⑷。

  夕阳西下,断肠人在天涯⑸。

  注释

  ⑴天净沙:曲牌名。

  ⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。

  ⑶人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的.渴望。

  ⑷古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  ⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。

  《天净沙·秋思》翻译

  枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

  小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

  在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

  夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

  《天净沙·秋思》创作背景

  马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不得志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-02

标签:作文   写作指导   文学常识   600字   瘦马   老树   背景   旅人   萧瑟   古道   西风   荒凉   乌鸦   天涯

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top