英国卫报|郑钦文首获澳网亚军,刷新个人最佳战绩

Support flourishes for Zheng Qinwen in Melbourne after valiant final effort

图片来源 Asanka Brendon Ratnayake/AP

今天学习的文章是2024年1月27日英国卫报的一篇报道,讲到了最近比较火热的澳网,尤其是取得亚军的中国籍球员郑钦文。确实非常棒,未来潜力无限。

作为网球四大赛事(澳网公开赛,法网公开赛,温布尔登网球锦标赛,美网公开赛)之一的澳网,中国网球手李娜曾于2014年夺得过澳网女单冠军,未来郑钦文应该也有很大机会取得这一成就。

不过在讲解好词短语之前,我们先学几个网球词汇。

网球词汇

词性

解释

racket

n.

网球、羽毛球等的)球拍,对比bat n.(棒球)球棒;(板球、乒乓球的)球板

seed

n.

种子选手

game

n.

一局

set

n.

一盘

service game

短语

发球局

break

v.

破发(即拿下对方的发球局)

break point

短语

破发点(即再得一分,就赢下对方的发球局)

ace

n.

发球得分(对手接不到发球)

hit winners

短语

打出制胜球

tournament

n.

锦标赛

grand slam

短语

大满贯。

原指选手在同一年度内同时赢得四项赛事的冠军,但现在指赢得其中一项或多项赛事的冠军,而能够赢得所有四项赛事冠军的球员,被称为全满贯。


1.at the ready

The engraver, his tools at the ready.

雕刻师,工具准备就绪。

Engraver雕刻师,这里指白俄罗斯选手“阿琳娜·萨巴伦卡”已经手握三个赛点,胜利天平向她倾斜,雕刻师都准备在奖牌上刻名字了。

At the ready,介词短语,指已就位,处于准备好的状态。前面会接名词,运用起来并不难。

比如我可以说:

Parents always make sure to have a stock of nappies at the ready whenever caring for their newborn.

每次照顾新生儿时,父母都要确保准备好尿布。


2.storied

Storied it may be, but Rod Laver Arena is that kind of place.

罗德-拉沃尔体育场可能充满传奇色彩,但它就是这样的地方(指不能容忍骚扰者)。

这句话中,Storied的用法挺不错,作形容词,表示“有着丰富故事的,有名的,众所周知的”,类似于renowned,celebrated,well-known,historic,legendary等词表达的意思。而且这句话运用了倒装的结构,更突出了“满载故事的球场”与“不欢迎骚扰者”之间的强烈对比。

我们看一个ChatGPT写的句子:

在这座城市的中心,矗立着一座历史悠久的图书馆,馆内藏有数百年前的手稿和书籍,讲述着该地区丰富的历史和文化遗产。


3.international flavour is thick

Look closer and the international flavour is thick.

仔细一看,国际风情浓郁。

Flavour通常用于形容食物的味道,比如vanilla flavour香草味,butter flavour黄油味,但这句话中它表达了国际化元素的浓度,比如赞助商来自各大洲,粉丝中有大量郑钦文的中国粉丝(但这点好像也很正常),用法有新意。

我尝试用这个含义造个句子:

Some international students lean towards universities with a thick international flavour, as opposed to those more favoured by their fellow countrymen.

一些留学生倾向于选择国际氛围浓厚的大学,而不是他们的同胞更喜欢的大学。


4.strike gold

But in Sabalenka and Zheng, officials have struck gold.

但在萨巴伦卡和郑赛赛身上,官方似乎找到了宝藏。

Strike gold这里指挖到金子,找到宝了。strike除了“打,碰撞,爆发”等基本含义外,也有发现(石油或黄金)的意思。

我也试着用于一个句子:

While browsing through food delivery apps, the foodie was thrilled to strike gold and find a hidden gem – a small family-owned restaurant with absolutely incredible dishes.

在浏览食物外卖应用程序时,美食爱好者兴奋地发现了一个隐藏的宝藏--一家小型家庭餐馆,提供绝味菜肴。

下面是ChatGPT写的句子,供参考:

简在开始求职时,幸运地在这家创新型科技公司找到了一份工作。


5.gasp at the ferocity of

This match was no exception, and the crowd regularly gasped at the ferocity of the groundstrokes exchanged.

本场比赛也不例外,观众不时为激烈的地面击球发出惊叹。

Gasp在这里是动词用法,指(惊讶或疼痛)倒吸气,大喘气等,ferocity,名词表凶猛,猛烈,强烈等意思。所以gasp at the ferocity of sth就是说“因为…的激烈程度而惊讶地屏住呼吸”,类似于marvel at, be astonished by, be stunned by, gape at等。

我用这个短语写个句子:

Newcomers to American football games often gasp at the ferocity of physical clashes, but for local fans, there are no internal ripples.

新观众经常因美式橄榄球比赛中激烈的身体碰撞而倒吸一口冷气,但对于当地的球迷来说,内心毫无波澜。

ChatGPT写的句子,供参考:

在游览这个充满活力的城市时,游客们不禁为街头艺人惊险的杂技表演而惊叹不已。

最后脑海里快速做个匹配题,复习一下吧

1.strike gold

prepared or available for immediate use

2.storied

a sudden intake of breath, in response to the power of a particular action

3.gasp at the ferocity of

discover gold or have great success with something

4.at the ready

a strong presence of various international elements

5.international flavour is thick

well-known


如果这篇内容对你有用的话,请您一键三连,关注,转发,点赞噢!


公众号:阿姆雷特

小红书:阿姆雷特

展开阅读全文

页面更新:2024-02-05

标签:词表   球员   惊讶   英国   公开赛   亚军   战绩   短语   句子   赛事   网球   激烈   冠军

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top