西江月

反侧悠悠难寐,朦胧夜色阑珊。 那堪寂寞在楼轩,几度菊花开断。

短暂人生如梦,得失转瞬成烟。 何如修炼做神仙,舍去功名心澹。

《西江月》巳卯秋,于青台子,风云狂子。

注解

阑珊:衰残;将尽。几度菊花开断:菊花每年只开一次,几度就是好多年了。澹:安静。

译文:这个平台挺麻烦,文字少了还不行,以下译文是充数用的。

The opposite side is sleepless, and the night is hazy. That can be lonely in Lou Xuan, several times the chrysanthemum broke.

A short life is like a dream, and gains and losses turn into smoke in an instant. How to cultivate to be an immortal, give up the fame and heart.

"Xijiang Moon" is in autumn, Yu Qingtaizi, a madman.

note

Shan Shan: decay; Will be exhausted. Several degrees of chrysanthemum: Chrysanthemums bloom only once a year, and a few degrees is for many years. Sei: Quiet.

展开阅读全文

页面更新:2024-04-04

标签:台子   人生如梦   功名   注解   译文   得失   神仙   夜色   菊花   朦胧

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top