阿水事件影响太大,拳头亲自处理,s12采访稿已数次出错涉及faker

前导:TES的第二轮比赛尚未开始,阿水、大黄先卷入节奏。起因是阿水接受了一次英文流采访,翻译将他的中文回答翻成英文,国内论坛再将其翻成中文。这期间出现一些误会,有人说阿水“甩锅上路”。

随后阿水澄清:压根没有说过上单问题,希望以后能遇上正常人。看得出阿水有点生气,LPL部分观众却不相信选手的澄清:采访者已经说过,他的英文采访稿没错,所以肯定是阿水这边有问题。还有人觉得他不该澄清,赢比赛就可以了。

阿水采访事件影响太大,拳头亲自下场处理

TES方面也发文表示:对方的翻译有问题,已经联系采访者。随后这位采访者发文:有人告诉我采访稿存在错误翻译,已经联系对方进行核实。观众喊他公布录音,采访者表示:录音已经提交给拳头,等他们重新翻译之后我们再换上。

对于采访者的这种态度,大家看法不一:有人觉得他意识到了翻译错误,才会说让拳头翻译,然后自己更换文章。有人觉得采访者在硬刚阿水和TES,让拳头主持公道,说明采访是不利于阿水的。

至于最后结果如何,要看拳头公布的翻译内容了。不过还有人指责阿水不该澄清,让这件事过去才是最好的。只要第二轮赢比赛,很多人会帮他说话。可这些观众忘记了另一种可能:如果TES第二轮输了,借着采访问题指责阿水的会更多。如果那时候澄清,会有人说选手装模作样,为了不被指责才改口。

s12采访稿已数次出现类似错误,还涉及faker

就算TES赢了比赛,有人帮阿水说话,他不澄清自己没错,粉丝帮忙找补也很难。既然自己没错,直接澄清是最好的做法。至于拳头翻译会不会不利于阿水,我们认为可能性很小:第一,阿水自己接受的采访,肯定知道当时说了什么。他这么有底气,翻译错误的可能性很大。

第二,采访者将录音提交给拳头,而不是TES提交。说明这份录音很有可能是有利于TES的,如果他们手里有备份可以直接公布。可惜,对方发文的时候没给TES方面核实,战队手里也没录音。实际上,s12世界赛的采访问题不止出现一次,还涉及到了faker。

前段时间faker接受采访,被问“输比赛的原因”、“暂停遇到了什么问题”。faker表示输比赛是前期亏了,暂停是耳机不好、小吕布的电脑出问题。采访者却将这两个问题合二为一,给大家造成一种faker“嘴硬”的错觉:他将输比赛的原因归结为前期亏了、耳机不好、电脑出问题。

总结

我个人认为这种问题是容易解决的,那就是在接受外赛区采访的时候,一定要有国内的专业翻译在身边帮忙。比如,很多战队都设置随队的韩援翻译,他们对于比赛的理解和选手的观点理解是非常到位的,同时他们的翻译能力也非常强,才能更加严谨和精准的翻译,能够避免更多的此类问题。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-17

标签:拳头   采访   英文   发文   中文   选手   可能性   耳机   观众   错误   事件

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top