由于特朗普的一系列政策,美国对中国的最高关税已经达到了 245%。这一情况使得中国的几款购物软件在美国应用软件排行榜上的名次大幅上升。
就在这两天,淘宝在美国 App 下载榜中排到了第二,在加拿大、英国等国家也上升到了第二位,在法国市场更是排名第一。 不过,淘宝原本并非以外贸业务为主,大量外国顾客涌入后,向商家咨询商品细节,可把客服们难住了,还闹出了不少让人忍俊不禁的笑话。
比如有个客户一上来就质疑商家是否合法,原来商家卖的是夫妻肺片,但是老外很奇怪问为什么你们卖肺?合法吗?这个商品是丈夫和妻子的肺部切片吗?
商家看了觉得好笑,解释道这是牛的肺,不是人的肺,只不过名字叫夫妻肺片而已,这是四川的一道美食。
因为平时很少有外国客户来询问,淘宝客服的英语可能不足以应对这次大量老外的涌入,一旦出现打错单词的情况那可就闹笑话了。
有老外看中了一款智能音箱,问该产品的优点是什么?商家客服说该款音箱音质很好,方便携带,还可以链接你的妻子?what?对方一脸懵,我没有妻子啊!!
两人掰扯了几下商家才发现自己把WIFI打成了WIFE了,难怪闹了笑话。
还有更离谱的,有老外一上来就说“听说哪吒的身体很美味,我想购买”,要是没看过哪吒的可能都不知道他说的啥,其实看过的也不一定能立马反应过来。
直到双方用上最强大脑去表达去猜,最终得知他想买的是藕粉。
也有其他看上去不思议的沟通对话,实在令人忍俊不禁。
其实不只是现在,早先也有商家遇到这种老外客户,因为沟通问题闹了不少笑话,比如有个老外想买一些保暖的东西,商家给他推荐了暖宝宝,结果翻译出来是暖宝贝,让对方一脸懵。
这些有趣的对话,既反映出不同文化之间的巨大差异,也体现出淘宝走向国际市场后所面临的挑战。
也可能恰恰是这些让人啼笑皆非的误会,正在搭建起意想不到的文化桥梁哦,当有一天西班牙姑娘弄清"狗不理包子"不是"连狗都讨厌的食物",而是创始人绰号时,她或许能理解了中国人"贱名好养活"的民间智慧。
当欧美网友得知"麻婆豆腐"里的"麻婆"不是指"脸上有麻子的老太婆",而是陈麻婆创始人的故事后,也许有兴趣开始研究川菜文化里的市井烟火气呢。
因为沟通问题闹笑话无伤大雅,反而能增进彼此之间的感情,令人开怀还促成了交易,双方都从中得到了欢乐,我们只是语言不通,但我们其实都是普通人,想要的东西都差不多,希望能过上安定富足且幸福的生活,而这些能从其他国家得到,何乐不为呢?
希望以后中外文化交流能越来越多,外国友人能更了解中国文化,这样在淘宝购物时,就不会闹出这么多让人捧腹大笑的笑话了 。
更新时间:2025-04-22
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2020-=date("Y",time());?> All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号
闽公网安备35020302034844号