英文版伊索寓言:鹰和箭

  原文:

  A Bowman took aim at an Eagle and hit him in the heart. As the Eagle turned his head in the agonies of death, he saw that the Arrow was winged with his own feathers. "How much sharper," said he, "are the wounds made by weapons which we ourselves have supplied!"

  词汇:

  bowman 弓箭手

  took aim at 瞄准

  in the agonies of death 疼得死去活来

  was winged 配箭翎

  sharper (疼痛)更剧烈

展开阅读全文

页面更新:2024-06-06

标签:寓言   儿童故事   伊索   弓箭手   死去活来   剧烈   原文   词汇   疼痛

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top