短篇英文童话故事

  短篇英文童话故事 井蛙之乐

  A frog lived in a shallow well.

  One day, it met beside the well a large soft-shelled turtle which had just crawled up from the sea.

  The frog bragged1 to the turtle: "Look, how happy I am to live here! When I feel glad, I would bounce for a while near the well; and when I am tired, I would return to the well to sleep and rest for a while by the brick hole. Sometimes, I would quietly soak my whole body in the water, showing only my head and mouth. Sometimes, I would stroll in the soft mud, which is very comfortable. None of those tiny crabs2 and tadpoles3 can compare with me. I am the master of this well, free and unrestrained. Why don't you come often to play in the well?"

  Hearing this, the turtle was itching4 to go down to take a look. But before he put his left foot into the well, his right foot stumbled. He quickly retreated two steps and told the frog about the sea: "Have you ever seen the sea? The sea is very, very wide, over 1,000 1i. The sea is very, very deep, over 1,000 zhang (3'/3 metres). In ancient times, in nine years out of ten there were floods, but the water in the sea did not rise much. Later, in seven years out of eight there were droughts, but the water in the sea did not drop much. Neither big floods nor big droughts can affect the sea. Only living in the sea can you feel real happiness!"

  Amazed at what the big turtle had said, the frog was dumbstruck.

  一只青蛙住在一口浅井里。

  有一天青蛙在井边碰上了一只刚从海里爬上来的大鳖。

  青蛙对大鳖夸口说“你看我住在这里多么快乐!高兴了就在井边跳跃一阵子疲倦了就回到井里睡在砖洞边上休息一会儿。有时候我静静地把全身泡在水里只露出头和嘴巴有时候在软绵绵的泥浆里散散步也很舒服。那些螃琪和蛾鲜它们谁也比不上我。我是这个井的主人自由自在你为什么不常到井里来游玩游玩呢”

  大鳖听了青蛙的话心里痒痒的准备下去看看。但是它的左脚还没伸进去右脚就已经绊住了。它连忙后退了两步把大海的情形告诉青蛙说“你见过大海吗海很大很大哪止千里;海很深很深哪止千丈。古时候十年里有九年发大水。但是海里的水涨高不了多少。后来八年里有七年要大旱可是海里的水也不见得浅了多少。大涝和大旱都影响不了大海。住在大海里才是真正的快乐呢”

  听了大鳖的这一番话青蛙非常吃惊呆在那里无话可说了。

  短篇英文童话故事 斑鸿说袅

  One day, an owl1 flew persistently2 towards the east till it was completelyexhausted3, so it stopped in a forest to take a rest. It happened that a turtledove was also resting there. Hearing the panting of the owl, it asked: "Where are you going in such a hurry?"

  The owl said: "I am moving to the east."

  The turtledove asked closely: "Why?"

  The owl said: "The people in the west all say my cry is unpleasant and dislike me I cannot stay there any longer. I must move to a new place."

  The turtledove said: "Can you solve your problem by changing a place? In my opinion, no matter where you move to, it won't help."

  The owl felt rather angry at the words of the turtledove, but it still asked in surprise: "Can you forecast the future?"

  The turtledove said: "This is very simple. If you don't change your cry, the people in the east will dislike you all the same."

  一天猫头鹰一个劲儿地向东方飞去飞得精疲力尽停在树林里休息。一只斑鸿恰巧也在那里休息听见猫头鹰呼味呼味地喘气就对猫头鹰说“你这样急急忙忙地赶路去哪儿呀”

  猫头鹰说“我想到东方去住。”

  斑鸡追问“为什么”

  猫头鹰说“西边的人都说我叫的声音很难听都讨厌我。在那儿我住不下去了非换个地方不可”

  斑鸿说“难道换个地方就可以解决问题吗我看不管你搬到哪里去都没有用”

  猫头鹰觉得斑坞的话太气人便惊奇地问“你能未卜先知”

  斑鸡说“这很简单如果你不改变你的叫声那么东边的人也一样会讨厌你的”

  短篇英文童话故事 井中捞月

  A long time ago, there was a Bo Luo Nai City in the State of Jia Shi. Outside the city was a large forest, where 500 macaques lived.

  One night the 500 macaques wandered around and came to a ni ju lu (bodhi) tree. Under the tree was a deep ancient well. The water in the well was very clean and reflected the full moon in the sky.

  The leading macaque bent1 over the well and watched carefully for a while. Then it jumped onto the edge of the well and said to the others: "Alas2! Today the moon has died and fallen into this well. Let us scoop3 it up together; otherwise the nights will be dark forever."

  All the macaques tweaked their ears and scratched their cheeks, saying:"The well is so deep. How can we scoop up the moon?"

  The leading macaque had a sudden brainwave and said: "I have it! I will climb up the tree and grasp a branch, then another one grasps my tail. In this way, one following another in succession4, can't we hang down into the well?"

  When the other macaques heard this, they jumped with joy. So they linked their heads and tails together, extending5 longer and longer until they almost touched the surface of the well water. At this moment, the branch broke with a big crack and all 500 macaques fell into the ancient well.

  很久以前在伽尸国有一座波罗奈城。城外有一片大森林森林里生活着五百只称猴。

  有一天晚上五百只称猴到处游逛来到了一棵尼俱律树畔。树下有一口很深的古井井水清悠悠的映出了天上的一轮圆月。

  领头的称猴俯在井边仔细看了一阵然后跳到井台上对大家说“不好了今天月亮死了就落在这口井中。让我们一起把它捞出来不然的话夜晚就永远黑暗了。”

  众猴听了个个抓耳挠腮说:“井这么深怎样才能把月亮捞起来呢”

  领头的称猴灵机一动说:“办法有了!我爬上树抓住树枝然后另一个抓住我的尾巴这样一个一个接下去不就可以垂到井里去了吗”

  大家一听都高兴得欢蹦乱跳。于是猴们头尾相连越接越长眼看就要碰到水面了。这时候只听见咔嚓一声巨响树枝断了五百只称猴统统掉进了古井。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-12

标签:寓言   童话故事   英文   井蛙   大旱   月亮   古井   猫头鹰   树枝   青蛙   大海

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top