国风邶风日月注释

国风邶风日月注释

  日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。

  日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。

  日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。

  日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。

  【题解】

  一位妇女怨恨丈夫遗弃自己。

  【注释】

  (1)居、诸:语气词,犹“乎”。

  (2)乃:竟然。

  (3)逝:何。古处:故处。

  (4)宁:从来。不我顾:不顾我。在《诗经》中这种句法很多。

  (5)冒:覆盖。

  (6)德音无良:有好话却无好心。

  (7)俾:使。

  (8)抱:同“报”。述:遵循常情。

  【参考译文】

  天边太阳和月亮,光辉普照大地上。竟然还有这种人,不念旧情变心肠。心里怎么能安定,为啥不把我来想?

  太阳月亮挂九霄,大地普遍得照耀。竟然还有这种人,不跟继续和我好?心里怎么能安定,为啥不把音讯捎?

  天边太阳和月亮,光辉出来自东方。竟然还有这种人,言语甜蜜心不良。心里怎么能安定,叫我忧念怎能忘?

  天边太阳和月亮,出自东方照大地。叫声爹爹叫声娘,丈夫爱我不到底。心里怎么能安定?对我蛮横不讲理。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-16

标签:美文   古诗文   古籍   注释   日居月诸   月亮   国风   叫声   日月   天边   光辉   安定   大地   丈夫   太阳

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top