《烈女操》译文及赏析

  梧桐相待老,鸳鸯会双死。

  贞妇贵殉夫,舍生亦如此。

  波澜誓不起,妾心古井水。

  注释

  1、烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的'一种体裁。

  2、梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。

  3、会:终当。

  4、殉:以死相从。

  5、“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。

  古:同枯。古井水:枯井水。

  译文

  雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,

  鸳鸯水鸟成双成对至死相随。

  贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,

  为此舍生才称得上至善至美。

  对天发誓我心永远忠贞不渝,

  就像清净不起波澜的古井水!

  赏析

  这是一首颂扬贞妇烈女的诗。此诗以男子之心愿,写烈女之情志,可歌可泣。梧桐树相依持老,鸳鸯鸟同生共死。旧世贞烈女,夫死而终生不嫁,夫死而以身相殉。守节以表从一之志,殉节以明坚贞之心。结句“波澜誓不起,妾心古井水”,一片贞心,下语坚决,精警异常。成语“心如古井”源自于此。刘禹锡《竹枝词》名句:“长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”从此翻出。烈女节义肝肠,坚贞不渝,固可针砭浮靡;然苛苦迂执,以一身青春配殉,不由刿目怵心,读之令人生怜。据考,当时对女子贞操并不看重。诗人或许另有寄托,籍烈女之吟,抒志洁行廉、孤高耿介之士人气节。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-23

标签:美文   古诗文   古籍   烈女   译文   雌雄同株   心如古井   贞洁   井水   梧桐树   梧桐   鸳鸯   波澜

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top