请别在我的坟前哭泣英文诗歌

  请别在我的坟前哭泣 Do Not Stand at My Grave and Weep

  Do not stand at my grave and weep,

  I am not there, I do not sleep.

  I am in a thousand winds that blow,

  I am the softly falling snow.

  I am the gentle showers of rain,

  I am the fields of ripening grain.

  I am in the morning hush,

  I am in the graceful rush.

  Of beautiful birds in circling flight,

  I am the starshine of the night.

  I am in the flowers that bloom,

  I am in a quiet room.

  I am in the birds that sing,

  I am in each lovely thing.

  Do not stand at my grave and cry,

  I am not there.

  I do not die.

  请不要在我坟前哭泣

  我不在那里,我并没有睡着

  我是那千万里呼啸而过的`风

  我是那温柔飘扬而落的雪

  我是那缓缓而下的雨

  我是那田里成熟的稻谷

  我在那清晨的静谧中

  我在那有序的匆忙中

  我是那环绕飞行地漂亮的鸟

  我是那夜晚里的星光

  我是那盛开的花儿

  我在一个安静的空间里

  我在一群鸣叫的鸟群里

  我在一切美好可爱的事物里

  请不要在我的坟前哭泣

  我不在那里

  我并没有死

展开阅读全文

页面更新:2024-04-12

标签:美文   诗歌   英文   鸟群   稻谷   田里   静谧   匆忙   花儿   星光   清晨

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top