《无径之林,常有情趣》原文及译文

  无径之林,常有情趣

  There Is A Pleasure In The Pathless Woods

  by George Gordon Byron

  There is a pleasure in the pathless woods,

  There is a rapture on the lonely shore,

  There is a society where none intrudes,

  By the deep sea, and music in its roar;

  I love not Man the less, but Nature more,

  From these our interviews, in which I steal

  From all I may be, or have been before,

  To mingle with the Universe, and feel

  What I can never express, yet can not all conceal.

  无径之林,常有情趣

  作者:拜伦

  无径之林,常有情趣,

  无人之岸,几多惊喜,

  世外桃源,何处寻觅,

  聆听涛乐,须在海里;

  爱我爱你,更爱自然,

  摈弃自我,退身自思,

  拥抱自然,灵感如泉,

  面对自然,全无顾忌。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-22

标签:美文   古诗文   古籍   译文   拜伦   情趣   原文   世外桃源   灵感   惊喜   我爱你   自我   自然

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top