以柔克刚原文及译文

  【原文】

  天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行。是以圣人云:"受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王。

  【注释】

  1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。

  2、受国之垢:垢,屈辱。意为承担全国的'屈辱。

  3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为承担全国的祸难。

  4、正言若反:正面的话好像反话一样。

  【翻译】

  天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”

展开阅读全文

页面更新:2024-04-03

标签:美文   古诗文   古籍   以柔克刚   原文   反话   社稷   译文   屈辱   不祥   圣人   柔弱   全国   天下

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top