关于乐不思蜀的原文及翻译

  原文:

  司马文王①与禅②宴,为之作故蜀技③,旁人皆为之感怆,而禅喜笑自若。王谓贾充曰:人之无情,乃可至于是乎!虽使诸葛亮在,不能辅之久矣,而况姜维邪?

  充曰:不如是殿下何由并之。

  他日,王问禅曰:颇思蜀否?禅曰:此间乐,不思蜀。 郤正闻之,求见禅曰:王若后问,宜泣而答曰:先父坟墓远在陇、蜀⑤,乃心西悲,无日不思。会王复问,对如前,王曰:何乃似郤正语邪!禅惊视曰:诚如尊命。左右皆笑。

  注释:

  ①司马文王:指司马昭。

  ②禅:指蜀王刘禅,刘备之子。

  ③蜀技:四川的歌舞。

  ④郤正:刘禅旧臣,与刘禅一起被迁送到洛阳。

  ⑤陇、蜀:都指四川。

  翻译:

  司马文王同刘禅一起欢宴,特地为刘禅演唱刘禅故国蜀地的乐音舞蹈,在旁的人们都为刘禅的亡国感到悲伤,而刘禅却欢乐嬉笑,无动于衷。司马昭看见这种情形就对贾充说:想不到刘禅竟糊涂到了这种地步,即使诸葛亮活到这时,也帮助不了这个昏庸的君主,何况是姜维呢!

  贾充说:他要是不这样昏庸,殿下您又怎么能吞并他呢。

  又另一天,司马文王问刘禅:你很思念蜀国吗?刘禅说:这里很快乐,我不思念蜀国。知道了这事,随侍刘禅的'郤正就指点他说:如果司马昭再问起时,你应哭泣著回说:先人的坟墓都葬在蜀地,我是天天都在惦念著。等到后来司马昭再次问他时,刘禅便照著郤正教他的话回答,说完并闭上眼睛,想装出要哭的样子。司马昭于是说:为何你刚才所说的话,像是郤正的语气呢?刘禅听了大惊,睁眼望著司马昭说:您的话确实没有错。左右的人都笑了。

展开阅读全文

页面更新:2024-03-31

标签:美文   古诗文   古籍   装出   原文   司马   先父   之子   昏庸   蜀国   乐不思蜀   殿下   坟墓   思念

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top