有关英语诗集之小船驶到那里了

  Where Go The Boats? 小船驶到那里了?

  Dark brown is the river, 黑褐色的河流,

  Golden is the sand. 金黄色的沙丘

  It floats along forever, 沿着树的'两边

  With trees on either hand. 它永远在漂流。

  en leaves a-floating, 绿叶在水上漂流,

  Castles of the foam, 泡沫造成的城堡,

  Boats of mine a-floating--- 我的船在水上漂浮,

  Where will all come home? 那里才是归途?

  On goes the river 河水继续地流着

  And out past the mill, 经过了磨坊,

  Away down the valley, 流下山谷,

  Away down the hill. 再流下山岗。

  Away down the river, 河水向下流转,

  A hundred miles or more, 有一百哩长,或者更多,

  Other little children别的孩子们

  Shall bring my boats ashore. 将会把我的船带到岸边。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-02

标签:美文   古诗文     英语   诗集   小船   绿叶   山岗   磨坊   沙丘   归途   河水   水上

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top