双语美文之孤独人生

  Solitude --Ella Wheeler Wilcox

  Laugh, and the world laughs with you;

  Weep, and you weep alone.

  For the sad old earth must borrow it's mirth,

  But has trouble enough of its own.

  Sing, and the hills will answer;

  Sigh, it is lost on the air.

  The echoes bound to a joyful sound,

  But shrink from voicing care.

  孤独

  笑则天下笑,

  泣则独自泣。

  因悲哀的旧世界须借贷欢笑,

  而它自身的麻烦不少。

  唱则群山应,

  叹则空散尽。

  回声反射成欢欣,

  倾诉忧虑无回音。

  Rejoice, and men will seek you;

  Grieve, and they turn and go.

  They want full measure of all your pleasure,

  But they do not need your woe.

  Be glad, and your friends are many;

  Be sad, and you lose them all.

  There are none to decline your nectared wine,

  But alone you must drink life's gall.

  喜则人寻你,

  悲则众人离。

  他们要度量你的欢快,

  但他们不要你的悲哀。

  你高兴,朋友会多起来,

  你悲伤,他们转身走开。

  无人会拒绝你的'佳酿,

  但你要独自把生活的苦酒品尝。

  Feast, and your halls are crowded;

  Fast, and the world goes by.

  Succeed and give, and it helps you live,

  But no man can help you die.

  There is room in the halls of pleasure

  For a long and lordly train,

  But one by one we must all file on

  Through the narrow aisles of pain.

  设宴,高朋满盈,

  斋戒,无人问津。

  成功和慷慨能助你生,

  但是他人救不了你死。

  娱乐大厅里有一间房,

  长长豪华列车停中央,

  但我们都必须鱼贯上,

  通过狭长痛苦的走廊。

展开阅读全文

页面更新:2024-06-10

标签:美文   经典   孤独   佳酿   苦酒   无人问津   狭长   欢欣   回声   度量   群山   双语   悲哀   人生

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top