英语诗歌:小舟飘过河流

  Boats Sail On The Rivers

  Christina Georgina Rossetti

  Boats sail on the rivers,

  And ships sail on the seas;

  But clouds that sail across the sky,

  Are prettier far than these.

  There are bridges on the rivers,

  As pretty as you please;

  But the bow that bridges heaven,

  And overtops the trees,

  And builds a road from earth to sky,

  Is prettierfar than these.

  小舟飘过河流

  克里斯蒂娜·乔治娜·罗赛蒂

  小舟飘过河流,

  大船飘过海洋;

  难比白云飘过晴空,

  最是美丽景象。

  河上架起桥梁,

  令人神怡心旷;

  难比长虹横跨蓝天,

  树梢遥遥探望,

  建起通天大道,

  更加奇绝漂亮。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-19

标签:美文   诗歌   小舟   英语   河流   长虹   奇绝   大船   树梢   晴空   桥梁   景象

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top