Vino el que yo quería 他来过
el que yo llamaba. 那个我念叨的人。
No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。
luceros sin caba?as, 没有小屋的启明星,
lunas sin patria, 没有故乡的`月光,
nieves. 雪。
Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,
un nombre, 一个名字,
un sue?o, 一场梦,
una frente. 一个前额。
No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上
ató la muerte. 系住死亡的人
El que yo quería. 是我所爱的人。
Sin ara?ar los aires, 没有舞动清风,
sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。
Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上
ató el silencio. 系住沉默的人
Para sin lastimarme, 为了不伤害我,
cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸
y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道
页面更新:2024-04-22
本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828
© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号