蜀鸡阅读附译文

  蜀 鸡(4分)

  豚泽①之人养蜀鸡,有文而赤翁。有群雓②周围鸣。忽晨风③过其上,鸡遽翼诸雓,晨风不得捕,去。已而有乌来,与雓同啄。鸡视之,兄弟也。与之上下,甚驯。乌忽衔其雓飞去。鸡仰视怅然,似悔为其所卖也。夫巫峡之险不能覆舟,而覆与平流。羊肠之曲不能仆车,而仆于剧骖④。此无他,福生于所畏,祸起于所忽也。

  【注释】①豚(tún)泽:地名。②雓:(yú)小鸡。 ③晨风:鸟名,属鹞类。④剧骖(cān):四周相通的大道。

  15.下列句子中加点词语解释有误的一项是( )(2分)

  A.有文而赤翁 文:通“纹”,花纹 ? B.晨风不得捕,去 去:离开

  C.已而有乌来 已而:过了很久 ? D.似悔为其所卖也 卖:出卖,引申为欺骗

  16.对文本内容理解不正确的一项是( )(2分)

  A.画线句可以翻译成:车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而常会翻在通达的'大道上。

  B.乌鸦能够抓到小鸡的原因是“与之上下,甚驯”。

  C.本文的主旨句是“福生于所畏,祸起于所忽也”,而“人不为己,天诛地灭”这个成语则可以用来总结本故事的经验教训。

  D.本故事告诉人们,狡猾隐蔽的敌人不仅像凶残露骨的敌人一样可恨,而且更难防范。

  15.C 解析:“已而”意为“一会儿,不久”。

  16.C 解析:本故事的经验教训:防人之心不可无,害人之心不可有。

  [参考译文]

  豚泽的一个人家里养蜀鸡,(这种鸡)身上有花纹并且脖颈上的毛呈赤色。它带领着一群围着它叫的小蜀鸡。忽然有一只鹞鹰从它们上空飞过,大蜀鸡马上用翅膀护住小鸡,鹞鹰抓不到小鸡,离开了。过了一会,有只乌鸦飞过来,和小蜀鸡一起啄食。大蜀鸡看见它,把它当成兄弟。乌鸦和小蜀鸡戏耍,很是温顺。乌鸦忽然衔了一只小蜀鸡飞走了。大鸡懊恼地仰望着飞走的乌鸦,好像还在后悔被乌鸦欺骗了。巫峡那么险船不会翻,而(常)翻在平稳的水流(中)。车在羊肠般弯曲的小道上不会翻,而(常)会翻在通达的大道上。这没有别的,福气在于有所畏惧,灾祸发生于有所忽视。

展开阅读全文

页面更新:2024-04-17

标签:美文   古诗文   古籍   译文   鹞鹰   羊肠   巫峡   晨风   小道   小鸡   乌鸦   大道   故事

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top