戒耳餐文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。以下是小编整理的关于戒耳餐文言文翻译,欢迎阅读。

  原文:

  戒耳餐

  何谓耳餐?耳餐者,务名之谓也。

  贪贵物之名,夸敬客之意,是以耳餐,非口餐也。

  不知豆腐得味,远胜燕窝。海菜不佳,不如蔬笋。

  余尝谓鸡、猪、鱼、鸭,豪杰之土也,各有本味,自成一家。

  海参、燕窝,庸陋之人也,全无性情,寄人篱下。

  尝见某太守宴客,大碗如缸,白煮燕窝四两,丝毫无味,人争夸之。

  余笑回:“我辈来吃燕窝,非来贩燕窝也。”

  可贩不可吃,虽多奚为?

  若徒夸体面,不如碗中竟放明珠百粒,则价值万金矣。

  其如吃不得何?

  译文:

  戒耳餐

  什么叫耳餐呢?

  所谓耳餐,就是贪图虚名的称谓吧。贪恋食材的名贵,夸耀待客的`诚意,是用来传说的,不是用来吃的。

  他们这些人不知道,如果豆腐做得出它得本味,远远超过燕窝好吃。

  海鲜如果不够新鲜优良,还不如蔬菜和鲜笋鲜美。

  我吃过的鸡肉、猪肉、鱼肉、鸭子,这些都是像人中豪杰,各有天赋,各有本味,能自成一家。

  而海参、燕窝,却像庸俗简单的人,自身没有味道,全靠寄人篱下,指本味很淡,需要借助高汤的鲜味。

  有一次遇见,某太守宴请宾客,碗像小缸一样大,白煮的燕窝放四两(4*1.6=6.4两),一点味道都没有,

  但很多人却还是争相去称赞、夸奖它的好。

  我笑笑回答说:“我们来是吃燕窝的,不是来贩卖燕窝的。”

  东西既然好,只能贩卖,却不好吃,虽然很多,又有什么用呢?

  如果只是为了被夸耀和好面子,不如在碗里放上百余颗珍珠,这样价值万金,谁都能看出来。

  这道菜不是用来吃的,那又如何?

展开阅读全文

页面更新:2024-04-30

标签:美文   古诗文   文言文   太守   海菜   万金   寄人篱下   海参   豪杰   豆腐   好吃   味道

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top