[诗歌欣赏]泰戈尔《飞鸟集》节选

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静  

 

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。

              

  What language is thine, O sea?

  The language of eternal question.

  What language is thy answer, O sky?

  The language of eternal silence.

  “海水呀,你说的是什么?”

  “是永恒的疑问。”

  “天空呀,你回答的话是什么?”

  “是永恒的沉默。”

※本文作者:佚名※
展开阅读全文

页面更新:2024-05-06

标签:美文   散文   英语   泰戈尔   忧思   乐声   暮色   海水   佚名   微风   心上   寂静   诗歌   平静   沉默

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top