但丁的顿悟Sudden Light

  Sudden Light

Dante Gabriel Rossett

I have been here before,

But when or how I cannot tell:

I know the grass beyond the door,

The sweet keen smell,

   The sighing sound, the lights around the shore.

You have been mine before,

How long ago I may not know:

But just when at that swallow’s soar

Your neck turned so,

   Some veil did fall, --- I knew it all of yore.

Has this been thus before?

And shall not thus time’s eddying flight

Still with our lives our love restore

In death’s despite,

And day and night yield one delight once more?

    

顿悟

但丁·加布里埃尔·罗塞蒂

我一定到过此地,

   何时,何因,却不知详。

只记得门外草依依,

阵阵甜香,

   围绕岸边的闪光,海的叹息。

往昔你曾属于我——

只不知距今已有多久,

   但刚才你看飞燕穿梭,

葛然回首,

纱幕落了!——这一切我早就见过。

   莫非真有过此情此景?时间的飞旋会不会再一次

恢复我们的生活与爱情,

超越了死,

   日日夜夜再给 一次欢欣?

※本文作者:佚名※
展开阅读全文

页面更新:2024-04-16

标签:美文   散文   英语   但丁   甜香   此情此景   飞燕   欢欣   日日夜夜   岸边   往昔   佚名   闪光

1 2 3 4 5

上滑加载更多 ↓
推荐阅读:
无相关信息
友情链接:
更多:

本站资料均由网友自行发布提供,仅用于学习交流。如有版权问题,请与我联系,QQ:4156828  

© CopyRight 2008-2024 All Rights Reserved. Powered By bs178.com 闽ICP备11008920号-3
闽公网安备35020302034844号

Top